Tempo de leitura: 3 minutos

Saiba como é feita a tradução científica e qual sua importância

Atualmente, a tradução científica é conhecida por ser um dos serviços linguísticos mais populares e comuns, constituindo uma das maiores faixas do mercado de trabalho de tradutores profissionais em todo o mundo. Logo, naturalmente surge a necessidade de conhecer mais a respeito da tradução científica, como é feita e qual sua importância. 

Ao longo deste artigo abordaremos questões importantes relacionadas à tradução científica, identificando quais são as áreas que mais solicitam esse tipo de trabalho, bem como sua relevância em nossas rotinas diárias. 

Contudo, antes de mais nada, vamos entender o que é tradução científica e suas especificidades. 

Afinal, o que é tradução científica?

A tradução científica é um serviço de excelência que se difere de outros tipos de tradução, devido às suas características e especificidades. Afinal, trata-se de um trabalho minucioso em que o profissional responsável deve possuir pleno conhecimento dos idiomas em questão, assim como precisa possuir conhecimento técnico da área a que se refere o documento.

Tradução científica: como é feita e importância

Portanto, basicamente, podemos dizer que a tradução científica consiste em traduzir determinado conteúdo científica para outro idioma, tomando todos os cuidados necessários para realizar um serviço extremamente acurado, que busque equivalência dos termos de maneira profissional, para que, dessa forma, o trabalho seja o mais fiel ao original. 

Além da parte técnica, o texto, é claro, deve prezar pela redação impecável, escrevendo primordialmente com coesão e coerência, de modo a facilitar a compreensão do texto junto ao público-alvo.

Tradução científica e técnica

As traduções técnicas e científicas são comumente associadas a um mesmo serviço. Isto é, ambos os tipos de tradução são tidos como equivalentes. 

Em suma, tanto a tradução científica como a técnica possuem como objetivo traduzir terminologias específicas dos mais diversos campos científicos. 

Aplicações mais comuns da tradução científica

A tradução científica é um trabalho mais comum do que parece. Em nossas rotinas, diariamente podemos encontrar e ler conteúdo oriundo de uma tradução técnica. 

Por exemplo, as bulas, na maioria dos casos, foram traduzidas através da tradução científica, uma vez que inúmeros remédios contam com origem estrangeira. 

Além da bula de remédio, outro tipo de conteúdo muito traduzido são os artigos científicos, que são extremamente importantes no âmbito médico/laboratorial. 

Afinal, boa parte dos estudos na área são oriundos de outros países, tornando-se necessário, assim, solicitar uma tradução técnica acurada para melhor entendimento. 

Outras áreas também recorrem à tradução científica ou técnica, como o setor químico e biológico; direito, engenharia e muito mais.

Tradução científica: um trabalho essencial

Conhecendo mais a respeito da tradução científica, com certeza torna-se mais fácil entender sua importância, bem como de que maneira ela impacta nosso dia a dia. 

Caso deseje contratar esse tipo de serviço, certifique-se de escolher uma empresa de tradução confiável, experiente e gabaritada, como a Brazil Translations. 

Gostou do artigo? Então, acompanhe nosso blog para mais novidades. Até a próxima.