Blog – Brazil Translations

Exibindo: 1 - 4 de 4 RESULTADOS
Tradução do português de Portugal para o português do Brasil: quando é necessário?
Tradução

Tradução do português de Portugal para o português do Brasil: quando é necessário?

Tempo de leitura: 4 minutos Saiba quando e por que realizar a tradução do português de Portugal para o português do Brasil. Descubra diferenças linguísticas, vantagens e como a Brazil Translations pode ajudar. A tradução do português de Portugal para o português do Brasil pode parecer uma tarefa simples, mas envolve muito mais do que ajustes gramaticais. Apesar das semelhanças …

Evite erros críticos: por que investir em tradução de artigos científicos com profissionais?
Tradução técnica

Evite erros críticos: por que investir em tradução de artigos científicos com profissionais?

Tempo de leitura: 5 minutos Descubra como a tradução de artigos científicos feita por profissionais pode evitar erros críticos, garantir credibilidade e aumentar suas chances de publicação internacional. A tradução de artigos científicos é uma tarefa essencial para pesquisadores que desejam compartilhar seus trabalhos com a comunidade acadêmica internacional. Além de viabilizar a comunicação em diferentes idiomas, a tradução correta …

Empresa de tradução técnica no Tatuapé: onde fazer?
Tradução técnica

Empresa de tradução técnica no Tatuapé: onde fazer?

Tempo de leitura: 3 minutos Buscando uma empresa de tradução técnica confiável no Tatuapé? Saiba por que a Brazil Translations é a melhor escolha para tradução técnica, com serviços especializados em mais de 50 idiomas. O que é tradução técnica? A tradução técnica envolve a conversão de textos específicos de setores como engenharia, medicina, tecnologia e direito. Esses documentos exigem …

empresa de tradução
Brazil Translations!

O que é tradução técnica?

Tempo de leitura: 3 minutos Entenda a diferença entre a tradução técnica e a tradução livre, e como garantir qualidade e precisão ao traduzir manuais, guias e conteúdos científicos. A tradução técnica e a tradução livre são muitas vezes confundidas, mas têm usos e exigências bem distintos. Enquanto a tradução livre se aplica a textos mais informais, como cartas e …