Tempo de leitura: 3 minutos

El subtitulado de video se volvió un mecanismo esencial dentro de la comunicación. De acuerdo con una encuesta realizada por Google, el consumo de video creció un 165% en Brasil los últimos cinco años. Este dato muestra cómo traducir contenidos con recurso visual se vuelve cada vez más necesaria.

            La explosión de las redes sociales también ha hecho que los videos sean el principal canal de información. IGTV en Instagram, por ejemplo, es una prueba de ello. De esta manera, el subtitulado se volvió un ítem obligatorio para cualquier tipo de contenido. En esta publicación, hablaremos sobre qué es subtitulado de video y por qué se ha vuelto tan importante.

¿Por qué debo hacer el subtitulado de video?

            Según estudio hecho por Digiday, el 85% de los videos en Facebook son vistos sin sonido. Con este dato, es posible tener el subtítulo como indispensable en los días de hoy. Caso su video no tenga subtítulos y no sea bien explicado en imágenes, las posibilidades de no ser visto son altas.

            A pesar de la ausencia de sonido, el subtitulado de video permite que mensajes sean transmitidos sin restricción. Esta también hace que sea mucho más fácil el reconocimiento por los motores de búsqueda como Google. Eso es imprescindible, teniendo en cuenta las nuevas técnicas de SEO que son utilizadas.

            Una última razón para el subtitulado de vídeo es el hecho de que esta pasa mayor credibilidad a su producción visual. Por este motivo, ha sido una elección frecuente en las campañas publicitarias y en comerciales. Incluso en las redes sociales aparecen, en videos institucionales o en entretenimiento.

Cuando opte por subtítulos en mis vídeos

            El subtítulo puede ser aplicado en cualquier tipo de video. Puede estar presente en la televisión, cine y en videos de redes sociales. Hoy, los mayores diseminadores de esta herramienta son Facebook, Instagram e YouTube. El subtitulado de video es el mecanismo perfecto para aproximar espectadores, con destaque para los que no hablan el mismo idioma del video.

            Los recursos audiovisuales han sido cada vez más implementados en estrategias de marketing. Eso porque ellos son capaces de traer resultados grandiosos. Se cree que hasta un 70% de los videos comerciales sean divulgados por clientes. Por eso, vale la pena invertir en producción visual subtitulada para su marca y/o negocio.

            El subtitulado de video debe ser priorizado siempre, especialmente cuando se trata de accesibilidad. Los deficientes auditivos no son capaces de escuchar narraciones o efectos sonoros. Por este motivo, piense en todo su público antes de producir un contenido audiovisual. Con los subtítulos, este podrá ser accesible a todos.

¿Dónde encontrar subtitulado de vídeo?

            Hay empresas especializadas en hacer subtitulado de video, independientemente de su asunto. Estas son las empresas de traducción, que trabajan para encontrar las mejores soluciones de contenido para clientes. Además, ofrecen profesionales especializados en cada área del conocimiento, a fin de traer el mejor abordaje al tema.

            Las empresas de traducción trabajan con subtitulado de video en un plazo predeterminado, entregándola rápidamente. También permiten que siga todo el proceso creativo, además de opinar sobre la mejor forma de subtitular. Por eso, se recomienda un servicio especializado como este para ayudarlo.

            Para seguir recibiendo sugerencias y novedades sobre el mundo de traducción, ¡siga nuestras publicaciones aquí en el blog de Brazil Translations!