Tempo de leitura: 3 minutos Conheça alguns casos em que a má tradução comprometeu campanhas publicitárias de grandes marcas A tradução no marketing tem um papel fundamental em nosso mundo globalizado e cada vez mais integrado, uma vez que através dela mais pessoas possuem acesso a conteúdos feitos originalmente para um nicho específico. Contudo, o que acontece quando campanhas publicitárias …
Documentos para quem deseja morar fora do país: saiba quais não podem faltar
Tempo de leitura: 3 minutos Descubra quais são os documentos necessários para quem deseja morar fora do país Morar fora do país é um sonho para muitas pessoas, seja para conhecer novas culturas e lugares, ficar próximo de um amigo ou familiar ou até mesmo para aprender um novo idioma. Independentemente da finalidade, uma coisa é certa: trata-se de um …
Entenda o futuro do mercado de tradução pós-pandemia
Tempo de leitura: 3 minutos Saiba como o mercado de tradução deve ficar com o fim da pandemia do novo coronavírus A pandemia do novo coronavírus causou impactos gigantescos em diferentes setores, incluindo os voltados à tradução e adaptação linguística. Contudo, apesar da crise global, a expectativa é que a tradução volte com tudo. Os serviços online foram um dos …
Tradução ou localização? Qual escolher? Quais as diferenças?
Tempo de leitura: 3 minutos Entenda quais são características e diferenças entre a tradução e a localização Os serviços de tradução são extremamente populares no mundo todo, principalmente porque vivemos em uma sociedade mais globalizada, sem barreiras linguísticas. À medida que esse tipo de trabalho foi se popularizando, novas vertentes e tipos de adaptações linguísticas foram surgindo, como é o …
Tradução e marketing: entenda essa relação
Tempo de leitura: 3 minutos Saiba como a tradução tem um papel fundamental no marketing O marketing consiste em uma estratégia empresarial de otimização de lucros por meio da adequação da produção/oferta de mercadorias ou serviços às necessidades e preferências dos consumidores, recorrendo a diversas ferramentas para atingir o objetivo, como campanhas publicitárias, por exemplo. Empresas globais muitas vezes apostam …
Qual o valor de um serviço de tradução? Vale a pena o investimento?
Tempo de leitura: 3 minutos Saiba mais sobre os valores do serviço de tradução e descubra se vale o investimento Devido à forma como consumimos cada vez mais conteúdo de origem estrangeira, naturalmente os serviços de tradução conquistaram um espaço importante e fundamental no mercado brasileiro. Conforme a demanda aumenta, algumas perguntas vêm à tona: qual o valor de um …
O controle de qualidade da tradução e sua relevância
Tempo de leitura: 3 minutos Saiba como é feita uma tradução de qualidade e qual sua importância A qualidade é uma característica que deve ser inerente aos serviços de tradução, uma vez que quaisquer erros ou falhas podem comprometer todo o trabalho de adaptação linguística. Justamente para evitar esse tipo de problema é que o controle de qualidade para tradução …
Oportunidades e vantagens da tradução no comércio eletrônico
Tempo de leitura: 3 minutos Por que tornou-se importante investir em tradução no comércio eletrônico A tradução é um serviço que, atualmente, alcançou patamares nunca antes vistos. Esse sucesso está relacionado diretamente à globalização e, principalmente, às vantagens que esse tipo de serviço é capaz de oferecer. O processo de globalização, inclusive, é o responsável por expandir o alcance de …
Tradução juramentada: tem validade? É aceita no Brasil todo?
Tempo de leitura: 3 minutos Descubra mais sobre a tradução juramentada e suas especificidades A tradução juramentada é um serviço muito importante e cada vez mais comum no Brasil. Por essa razão, naturalmente, gera ainda algumas dúvidas nas pessoas. Entre os questionamentos mais comuns, podemos destacar as perguntas relacionadas à validade do documento no Brasil e seu prazo. Além dessas …
Como organizar a tradução simultânea em grandes eventos?
Tempo de leitura: 3 minutos Descubra como organizar a tradução simultânea em grandes eventos Eventos em que o orador fala um outro idioma, como palestras e workshops, por exemplo, precisam de um intérprete para realizar a adaptação linguística, de modo que o público compreenda o que é dito. Um dos serviços mais indicados para casos como esse é a tradução …