Blog – Brazil Translations

Brazil Translations! Tradução

Tradução do português de Portugal para o português do Brasil: quando fazer?

Tempo de leitura: 3 minutos Uma coisa é certa: a maioria das pessoas sabe que o português falado aqui é um pouco diferente do falado em Portugal. Além do sotaque, há mudanças na construção das frases e até mesmo nas palavras. Por conta disso, um serviço diferente ganha espaço no mercado: a tradução do português de Portugal para o português …

Diferenças e semelhanças do francês para o português
Brazil Translations! Cultura e costumes Tradução

Diferenças e semelhanças do francês para o português

Tempo de leitura: 3 minutos Conheça as diferenças e semelhanças entre o francês e o português; saiba mais sobre as duas línguas O francês é um dos idiomas mais charmosos, bonitos e conhecidos no planeta. Inclusive, para muitos, trata-se da língua do amor, a mais romântica, sobretudo pelo seu sotaque. O português não fica atrás, sendo, inclusive, muito parecido com …

Tradução

Agência de tradução: saiba como escolher uma

Tempo de leitura: 3 minutos Com o avanço da globalização, há uma crescente evolução nos serviços de tradução, que são cada vez mais solicitados, especialmente com o fim dos empecilhos relacionados aos idiomas. Um dos meios que colaboram para esse processo é a agência de tradução.  Uma agência de tradução, ou empresa de tradução, tem papel fundamental para a globalização, …

Brazil Translations! Tradução

Por que o espanhol é a língua mais falada na América Latina?

Tempo de leitura: 3 minutos O espanhol é um dos idiomas mais populares do planeta. Na América Latina, sua influência é ainda mais evidente, uma vez que é a língua mais falada. Mas o que explica esse fenômeno? Quais os motivos para a quantidade de falantes nativos do espanhol aqui na América?   Para responder essas e outras perguntas, ao longo …

Tradução

Dia do Tradutor: conheça a data e a importância desse profissional

Tempo de leitura: 3 minutos O tradutor é um profissional extremamente importante, especialmente em um mundo moderno, globalizado, em que as barreiras linguísticas não são mais um empecilho. Pela importância desse profissional, foi criado o Dia do Tradutor, celebrado no dia 30 de setembro. Tradução de trabalho acadêmico: como é feita e onde fazer? Entenda como surgiu o Dia Mundial …

Tradução Tradução técnica

Tradução de trabalho acadêmico: como é feita e onde fazer?

Tempo de leitura: 3 minutos A tradução de trabalho acadêmico cresceu bastante no mercado, sobretudo pelo intercâmbio educacional que estamos vivendo nos últimos anos. Apesar da popularidade, você sabe como é feito esse tipo de tradução? Onde fazê-lo?  A fim de responder essas e outras perguntas, ao longo deste artigo você confere tudo sobre a tradução de trabalho acadêmico. Onde …

Tradução Tradução Juramentada

Onde traduzir documentos oficiais?

Tempo de leitura: 3 minutos A tradução de documentos oficiais é um serviço que cresce exponencialmente, à medida que é muito procurado por estrangeiros que viajam para o Brasil e  também por brasileiros que vão para outros países. Mas você sabe onde traduzir documentos oficiais?  Saber o local ideal para traduzir documentos oficiais é essencial para garantir um trabalho bem …

Tradução pública: saiba tudo sobre esse serviço
Tradução Juramentada

Tradução pública: saiba tudo sobre esse serviço

Tempo de leitura: 3 minutos A tradução pública, também conhecida como tradução juramentada ou tradução com fé pública, é um serviço que tem se tornado extremamente popular no Brasil, ao passo que as barreiras linguísticas foram sendo quebradas e, com isso, presenciamos cada vez mais um mundo mais interligado, inclusive na esfera jurídica.  Sim, o novo normal é utilizarmos também …