Entenda o papel da tradução na internacionalização de empresas
Tempo de leitura: 3 minutos

Saiba mais sobre como a tradução é fundamental na internacionalização das empresas

Com a globalização, tornou-se cada vez mais interessante para as empresas internacionalizar suas marcas, de modo a expandir seus negócios e, é claro, aumentar seus ganhos. 

Um dos pilares de qualquer internacionalização de empresas é, sem dúvida, o serviço de tradução. 

Afinal, é por meio das adaptações linguísticas que as empresas conseguem se comunicar e alcançar novos públicos, de modo a internacionalizar sua marca. 

Entenda como a tradução influencia a internacionalização das empresas

Os serviços de tradução são inerentes à internacionalização de uma empresa. Isso porque, sem o trabalho de tradução, dificilmente uma marca consegue explorar outros mercados. 

Tenha em mente que expandir seus negócios implica, diretamente, em lidar com novos idiomas. Logo, será preciso contar com os serviços de adaptação linguística. 

Saiba agora que, durante o processo de internacionalização, será preciso traduzir uma série de itens. Confira cada um deles a seguir!

Site

Entenda o papel da tradução na internacionalização de empresas

A tradução de site é um dos serviços mais comuns para as empresas que desejam internacionalizar sua marca. 

O site é muitas vezes a porta de entrada para novos clientes, bem como o local onde as pessoas buscam mais informações acerca do negócio. 

Por conta disso, a internacionalização de uma marca passa, diretamente, pela tradução de todo o site para os idiomas dos mercados que deseja atender. Por exemplo, se deseja expandir para os EUA, traduzir o site para o inglês é fundamental. 

Contratos e documentos jurídicos

O processo de internacionalização de uma marca deve passar, invariavelmente, pela adaptação idiomática de uma série de contratos e documentos jurídicos importantes para a rotina de qualquer empresa. 

Por exemplo, se a matriz de uma empresa é no Brasil e ela conta com sede nos EUA, com certeza haverá troca de conteúdo entre os países, como documentos financeiros, relatórios e contratos com fornecedores e colaboradores, entre outros. 

A tradução, nesse caso, será fundamental para o sucesso da empresa, alinhando seus objetivos no âmbito internacional. 

Publicidade e marketing

A tradução de uma campanha de marketing e da publicidade como um todo, é uma realidade para as empresas que buscam a internacionalização da sua marca.

Esse tipo de trabalho linguístico engloba desde a tradução de slogans até a adaptação de propagandas e campanhas nas mais diversas mídias. 

É importante dizer que a tradução, nesse caso, leva em consideração uma série de fatores, fazendo com que não seja um simples trabalho de adaptação literal de um conteúdo. 

Por exemplo, uma mesma empresa pode ter slogans e campanhas diferentes de acordo com o mercado que deseja engajar, de modo a se comunicar de forma mais assertiva com seu público-alvo. 

Ou seja, além de uma tradução da publicidade e do marketing, é preciso adaptar e localizar o conteúdo. 

Comunicação interna

A comunicação interna é muito importante e empresas que atuam em diferentes mercados ao redor do mundo precisam alinhar sua forma de se comunicar internamente, a fim de criar uma sinergia institucional. 

Pense no seguinte cenário: o CEO de uma empresa tem um importante recado a dar para a sua equipe de colaboradores espalhada no mundo todo. Provavelmente ele falará em seu idioma e a tradução entrará em cena para que o restante das pessoas possa compreender. 

Além disso, a tradução na comunicação interna engloba a adaptação de conteúdos como cursos, palestras, memorandos e muito mais. 

Gostou de conhecer mais sobre o papel da tradução na internacionalização de empresas? Então, confira o blog da Brazil Translations para ler mais conteúdo como este. Até a próxima!