Como as mídias sociais podem ajudar serviços de tradução?
Tempo de leitura: 3 minutos

As mídias sociais têm ganho um papel cada vez mais influente em nossas vidas. E isso se deve, sobretudo, ao mundo globalizado no qual vivemos. Assim, tanto a internet como redes de Facebook, LinkedIn, Instagram e Twitter estão auxiliando empresas a conquistarem o mercado mundial. 

Mas para que isso seja possível, é preciso contar com a ajuda dos serviços de tradução. Afinal, para ter um público de alcance global é preciso ser entendido, não é mesmo? Por isso, no post de hoje iremos mostrar como as mídias sociais estão auxiliando o trabalho de tradutores atualmente.

Alcance das mídias sociais em um mundo globalizado

Estar conectado nas mídias sociais o dia todo já se tornou uma realidade ao redor do mundo. Isto é, estamos sempre em busca de atualizar as redes e conferir novidades quando nos sobra um tempo. Por isso, elas têm sido exploradas por empresas que desejam conquistar mais clientes.

Somente no Brasil, estima-se que as pessoas passem pelo menos 3h30 online em mídias sociais. Estes dados foram obtidos no relatório Digital in 2019, do site We Are Social. Assim, muitos empresários veem este solo como fértil para o cultivo de consumidores. E buscam consolidar-se neste mercado por meio de novas ideias digitais.

Como elas podem ajudar tradutores?

Uma das principais razões para dizermos que as mídias sociais auxiliam os serviços de tradução é a sua versatilidade. Um exemplo disso é o Facebook, que disponibiliza mais de 70 opções de idiomas diferentes para serem usadas. E ele é hoje a principal mídia do planeta, com mais de 2 bilhões de usuários ativos no mundo.

Seguido do Facebook, também podemos citar a mídia do WordPress. Apesar de ser uma proposta para blogs, ele é a forma de publicação mais popular da internet. E é usada em mais de 26% de todos os sites ao redor do mundo. Assim, está presente em cerca de 60 milhões de websites. 

Como as mídias sociais podem ajudar serviços de tradução?

No entanto, há quem diga que as gírias podem dificultar um pouco do trabalho de se tornar um meio internacional. Aí é que surge a importância de bons serviços de tradução! Isso porque somente eles dominam completamente os termos e conceitos de cada um dos idiomas. 

Assim, os tradutores são essenciais para conhecer a adequação perfeita do idioma para cada população distinta. Também conseguem dominar a forma como as mídias sociais traduzem os léxicos. E, por fim, auxiliam a tornar as frases mais naturais, o que traz um grande peso no conteúdo final.

A liberdade com que as mídias sociais trabalham também é um ponto importante para os serviços de tradução. Afinal, não é preciso nenhuma linguagem muito formal nestes meios. Sendo assim, é necessário somente formular frases com sentido, que sejam interessantes e que atraiam o público-alvo. Muito mais fácil, não?

Gostou de tudo o que leu até aqui? Então não deixe de nos contar o que achou em nossos comentários! Para continuar recebendo dicas e novidades sobre o universo da tradução, basta acompanhar as postagens feitas aqui em nosso blog. Até a próxima!