A adaptação linguística de livros é um serviço que cresceu bastante no mercado, conforme o processo de globalização foi avançando e, com isso, as barreiras idiomáticas foram desaparecendo. Contudo, uma dúvida sempre vem à tona: onde fazer a tradução de livros?
Tenha em mente que os livros são conteúdos grandes e que carregam consigo bastante informação social, cultural e política, bem como, algumas vezes, contam com terminologias bem específicas de algumas áreas, especialmente os conteúdos didáticos e de pesquisa.
Por conta disso, a tradução de livros deve ser feita por profissionais, a fim de preservar a obra e a mensagem original dos autores.
A importância de uma boa tradução de livros
Como é possível perceber, os livros trazem muitas informações, não sendo apenas um grande conjunto de palavras em outro idioma pronto para ser traduzido de forma objetiva e direta.
Ou seja, a tradução de livros é um trabalho mais amplo, que leva em consideração na tradução diversas nuances sociais, políticas e culturais.
Por conta disso, a tradução deve ser feita por profissionais altamente competentes e aptos para a tarefa.
Não basta, portanto, ser fluente nos idiomas envolvidos na tradução. É preciso, ir além e conhecer também diversos outros aspectos, não ficando restrito apenas à tradução pura e simples.
Em suma, uma boa tradução de livros deve respeitar o conteúdo original, ao mesmo tempo em que considera a melhor equivalência de termos e, claro, procura localizar da melhor maneira o texto para um novo mercado/público.
Onde realizar a tradução de livros?
A tradução de livros, como dito, deve ser feita por profissionais altamente competentes e com amplo conhecimento nesse tipo de trabalho.
Profissionais independentes são arriscados, por isso a recomendação é optar por empresas de tradução.
Isso porque as empresas de tradução garantem mais qualidade na adaptação linguística, uma vez que elas escolhem profissionais adequados para realizar o trabalho, assim como contam com um uma estrutura de trabalho mais profissional, garantindo a revisão do conteúdo e outros detalhes importantes dentro de uma boa tradução de livros.
Caso esteja à procura de uma empresa de tradução de livros, conheça a Brazil Translations!
Brazil Translations: referência em tradução de livros
A Brazil Translations é uma reconhecida provedora global de comunicação e serviços de tradução em diferentes idiomas, com sede em São Paulo e filial no Rio de Janeiro.
Certificada pela Norma ISO 9001:2015, a Brazil TS se preocupa com a qualidade do trabalho entregue a uma seleta e exigente carteira de clientes, operando com uma equipe de mais de 150 profissionais experientes, em mais de 30 idiomas, garantindo rapidez, precisão, versatilidade, confidencialidade e os melhores prazos e custo-benefício.
Faça uma cotação e veja as condições especiais que a Brazil Translations oferece a seus clientes.
Gostou do artigo? Então, acompanhe o blog da Brazil Translations para ler mais conteúdo como este. Até a próxima!
[…] Onde fazer tradução de livros? […]
[…] Onde fazer tradução de livros? […]
[…] Onde fazer tradução de livros? […]
… [Trackback]
[…] Find More on that Topic: brazilts.com.br/blog/onde-fazer-traducao-de-livros/ […]
… [Trackback]
[…] Read More on on that Topic: brazilts.com.br/blog/onde-fazer-traducao-de-livros/ […]
… [Trackback]
[…] Find More Information here to that Topic: brazilts.com.br/blog/onde-fazer-traducao-de-livros/ […]
… [Trackback]
[…] Read More Information here to that Topic: brazilts.com.br/blog/onde-fazer-traducao-de-livros/ […]
… [Trackback]
[…] Find More Information here on that Topic: brazilts.com.br/blog/onde-fazer-traducao-de-livros/ […]
… [Trackback]
[…] Info to that Topic: brazilts.com.br/blog/onde-fazer-traducao-de-livros/ […]
… [Trackback]
[…] Information on that Topic: brazilts.com.br/blog/onde-fazer-traducao-de-livros/ […]